Et si on s’inquiétait que l’Historique n’avale pas la Fantasy ?

Le « drama du moment » est très probablement Pursuit of Jade qui bat des records d’audience. Cela ne me surprend pas puisque je compte au nombre des personnes qui l’avaient réservé et je regarde l’épisode du jour à la pause déj’.
On en est au 27e (sur 40) et, jusqu’à présent, je me régale.

Vendredi dernier, K-sélection a partagé un article qui m’a interpellé : « Pursuit of Jade » : fiction historique ou inspiration vraie ? On fait le point du C-drama à succès.
La journaliste y écrit que l’histoire se passe dans un monde imaginaire. Ce qui en fait une œuvre de… Fantasy, mais elle la qualifie d’Historique en concluant :
« Sur les forums et les réseaux sociaux, beaucoup expliquent que ce cadre imaginaire offre plus de liberté aux scénaristes, qui peuvent créer des personnages plus profonds sans être limités par les faits historiques. »

J’ai bugué.
On est en 2026 et l’article découvre l’intérêt de la fiction de Fantasy.
Ni plus ni moins.
Elle ajoute même :
« Pour le public, l’absence de base historique réelle n’a pas diminué l’intérêt pour l’histoire. »
… comme si la Fantasy aurait pu être disqualifiante a priori.

Il y a quelques mois, j’avais écrit un billet où je m’inquiétais de l’usage du mot Historique pour qualifier des œuvres de Fantasy.
Mon inquiétude grandit.
Les fans de cdramas sont de plus en plus nombreux·ses et, en tant que promoteur de la Fantasy (et de l’imaginaire en général), je n’ai pas envie qu’on loupe cette marche.

Aujourd’hui, K-sélection publie un nouvel article : Pourquoi le C‑drama « Pursuit of Jade » crée la polémique en Corée du Sud.
Il y aurait des doutes autour d’un élément de costume qui pourrait être attribué soit à la Corée soit à la Chine.

J’imagine que les historien·nes auront une réponse, mais, en tant que blogueur de fantasy… ça me tracasse.

Je suis allé parcourir la fiche Wikipédia concernant l’appropriation culturelle.
J’avais un doute sur un point et je lis donc que cette appropriation culturelle est à distinguer de l’interculturalité.
Il me semble particulièrement important que l’art et plus particulièrement la fiction d’imaginaire / fantasy puissent se nourrir l’interculturalité.

En qualifiant une œuvre d’Historique, on la soumet à une critique légitime des questions d’Histoire.
Ici, pour une œuvre clairement de Fantasy, on ouvre la porte à des critiques injustes, au sens que le contexte est erroné, un peu comme si on méjugeait d’une œuvre de space opera au prétexte que ses vaisseaux spatiaux ne sont pas réalistes.

Il y a quelques mois, je me demandais donc si Historique ne risquait pas de dévier, par un usage majoritaire, vers une notion de non-Historique (i.e. non conforme à l’Histoire).
Quelques mois plus tard, en suivant Pursuit of Jade qu’iQIYI qualifie de Costume et Ancien, je suis confirmé dans l’idée que nous avons tout intérêt, dans le cadre de l’analyse et de la critique, de promouvoir des usages très distincts des deux termes que sont Historique et Fantasy.

Auteur/autrice : Cenlivane

Ecrivain·e, Poète·sse, Blogueur·se