Lost You Forever, mon mot final sur les 2 saisons du drama ?

Temps de lecture : 7 minutes

J’ai parlé de Lost You Forever dans plusieurs billets et je lui ai mis un tag dédié. Cette oeuvre est donc initialement un roman de Tong Hua adapté en un drama découpé artificiellement en 2 saisons de 39 et 23 épisodes.

Au moment où je rédige ce billet, pour la 2e saison, seulement les 10 premiers épisodes sont sous-titrés en français et, hier, impatient, j’ai craqué et vu les 11 à 23 en anglais, donc je peux avoir perdu des nuances de sens ou des détails de l’histoire.

Pour mon avis global, j’ai relu mon premier billet d’il y a quasi un an et je maintiens mon propos : cette histoire est très chouette, addictive, bien écrite, bien jouée… mais je ne valide pas la fin du roman qui surenchérit dans l’aspect dramatique et je pense que, sur cet aspect, le drama est mieux équilibré.

Je vais donc juste ajouter quelques petits points et revenir sur les différences roman/drama.

Entre temps, j’ai appris que l’autrice s’était inspirée du Classique des montagnes et des mers et je n’en apprécie que plus le personnage du démon Xiang Liu. Le bon usage de la mythologie en fantasy ou fantastique est toujours un gros bonus.

Avant d’aller plus loin et de vous spoiler allègrement, je pose juste ici que, oui, malgré sa fin pas forcément satisfaisante (mais pas nulle non plus), ce drama est clairement dans les « à voir ».

Avertissement : J’ai lu le roman il y a un an, donc mes souvenirs peuvent un peu me tromper.

J’ai lu ici ou là que la 2e saison était « moins bonne » que la 1ère : je ne valide pas cette idée. C’est vraiment un ensemble donc… La première moitié, découpée en 39 épisodes, est cependant plus fidèle au roman et, sur la 2e moitié, une partie de l’intrigue disparait. Ca peut être pour des raisons économiques (une adaptation fidèle aurait demandé plus de temps et plus d’acteurices), mais cet allégement n’est pas forcément à regretter, en vrai.

La grosse différence, c’est que, dans le roman, la première reine essaie de tuer Xiao Yao (dont elle est jalouse) et Cang Xuan essaie de tuer Tu Shan Jing (dont il est jaloux), tandis que, dans le drama, seule la reine est coupable : ils ont compacté les deux tentatives d’assassinats et TSJ est tué à la place de XY (grosso modo). C’est important car ça change complètement le personnage de CX. La reine est toujours folle de jalousie, mais elle avait déjà ce rôle.

CX, le frère de XY, en commettant l’irréparable (tenter de tuer le fiancé de sa soeur), basculait dans le rôle de l’homme mauvais et coupait le lien d’affection entre sa soeur et lui. Là, il est arrêté à temps (son grand-père devine ses intentions et le met en garde) et… le personnage est sauvé. Il est décrit comme un roi bon, vraiment bon, je veux dire, qui veille vraiment sur la population et, dans cette narration alternative du roman, même s’il se retrouve à distance par son statut, XY est en paix avec lui. Il finit par lui avouer ses véritables sentiments (romantiques) et elle accepte sa fleur (la mère de CX lui avait remis une fleur à offrir à l’amour de sa vie) qu’elle porte ensuite.

Dans le roman, on nous dit que XY disparait de la vie de ses proches, tandis que, dans le drama… on ne sait pas. On peut imaginer qu’elle les retrouve 200, 300… ans plus tard ?

Une grande partie de l’histoire repose sur le fait que XY a été abandonnée dans son enfance et pense que personne ne l’aime. Au fil du temps, elle va redécouvrir l’amour de son frère, mais également de son père adoptif, va croiser le chemin de sa mère qui a utilisé un sort pour se maintenir en vie… uniquement pour lui présenter ses excuses ! etc.

En résumé grossier, c’est l’histoire d’une nana qui, petit à petit, récupère des tonnes d’amour. Qu’elle disparaisse juste à la fin est, selon moi, un non-sens… qui est atténué dans la version drama.

J’ai apprécié le jeu de Zhang Wanyi qui incarne CX (son regard tragique, douloureux) et j’apprécie vraiment que le personnage soit sauvé : le gros reproche que je faisais à l’oeuvre originale était sa surenchère dans le dramatique et ce choix du drama est pour moi un bon point.

Dans les autres différences, j’ai lu le reproche que Xiang Liu, le démon calculateur, était plus… misérable en amour ? dans le drama que dans le roman. Dans le roman, ses intentions sont réellement dévoilées à la fin tandis que, dans le drama, on suit en temps réel l’amour exprimé dans les yeux de l’acteur Tan Jianci. Pour certains, donc, cela lui retire une… noblesse ? Hé bien, perso, ça me convient. J’adore le personnage, j’aime ce qu’a fait l’autrice du serpent mythologique, j’aime ce que l’acteur a fait du personnage créé par l’autrice.

Si je déplore toujours que XL cache tout ce qu’il a fait pour XY et qu’elle n’en sache jamais rien (XL « verrouille » les témoins en leur faisant prêter serment, quoi), même si je pense que XL a tort de vouloir disparaitre des souvenirs de XY car leur histoire lui appartient à elle aussi, il me semble qu’on voit clairement que XY l’aime toujours quand elle apprend sa mort et gardera un souvenir tout à fait ému de lui. (J’ai vu débattre que XY n’aime pas vraiment XL ; ces arguments m’échappent complètement : à plusieurs reprises, on nous nombre explicitement qu’elle a des sentiments pour lui et attend qu’il se déclare. Et, comme il ne le fait pas, elle détourne la conversation de manière artificielle.)

Petit bonus : j’aime bien aussi que la relation entre CX et A’Nian (la soeur de XY et la 2e fille du Grand Empereur) ait été préservée. Ils sont mariés (A’Nian est une deuxième reine), mais, dans la scène finale, on voit qu’ils sont restés les frère et soeur du début.

Je ne reviendrai pas sur les reproches que je vois passer sur le personnage de XL qui serait toxique, qui représenterait l’homme qui violente la femme. J’en avais fait un billet et je maintiens que c’est une lecture erronée puisque XL ne s’en prend à XY qu’au début de l’histoire, quand elle cache son identité et qu’il croit légitimement qu’elle est un espion.

Par contre, je rejoins celleux qui voient une faiblesse dans le traitement du personnage de TSJ. Puisque XY le choisit comme époux final, je pense que ses qualités ne sont pas assez mises en valeur ou je ne les ai pas perçues. En l’état, c’est surtout une personne effacée…

Voilà, je pense que j’ai fait le tour et je vais digresser sur un point…

J’ai le sentiment que XY est un personnage non-binaire et bisexuel et j’apprécie cet aspect. En réalité, je ne sais pas si je le vois parce que j’ai envie de le voir ou s’il y a une réelle intention… mais les choses posées là dans une oeuvre ne sont pas « gratuites ». Il y a quelques scènes ou dialogues où on évoque le fait que XY puisse se comporter / vivre comme un homme. Il y a aussi ce moment où XL la croise quand elle est toujours dans un corps d’homme et prend le corps d’une femme pour interagir avec ellui.

Je ne développe pas plus car je n’en sais rien, au fond. Je vais juste prendre un exemple :
Dans une scène qui se passe dans la « maison des plaisirs » (chais pas trop le terme exact, c’est une sorte de bar avec des prostituées ?), XY est en compagnie d’un homme, elle-même vêtue comme un homme. Une des danseuses vient vers elleux, ne s’intéresse pas à l’homme, mais caresse la joue de XY qui lui répond en lui offrant une fleur. L’homme en est intrigué (excité ?).

Il peut y avoir une lecture très basique car on sait qu’il est courant de supposer que les hommes sont excités par les interactions lesbiennes (cette question en pose plein d’autres, mais ce n’est pas mon sujet ici), mais, franchement, JE n’ai pas perçu la scène de cette façon. J’y vois un personnage au genre fluide et c’est aussi probablement lié au fait que Yang Zi, l’actrice, a vraiment une posture d’homme quand son personnage est censé avoir un corps d’homme (elle joue tout très bien et peut pleurer de mille façons différentes).

N’hésitez pas à venir dans les commentaires pour partager votre lecture…

Je suis preneur du crédit si vous l’avez ?
Posted in Séries and tagged , , .

Ecrivain·e | Teams #VagabondsduRêve #TribuneVdR #NiceFictions

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *