Ce matin, en scrollant sur Insta, je tombe sur cette publi :
Commencer la journée en apprenant quelque chose de nouveau dans le domaine de l’un de mes intérêts spécifiques, c’est plutôt une sensation agréable.
En résumé, le gars explique que, quand on écrit le titre / nom de l’auteurice sur le dos d’un livre, on peut le faire dans deux sens (forcément1). On a un sens français en opposition à un sens anglophone / international et, de fait, le sens international semble plus « logique » puisqu’il permet de lire les infos lorsque le livre est posé à plat.
Est-ce que je connaissais déjà cette info ?
Je n’en sais rien. Si je l’ai su, je ne l’ai pas retenue car je n’en avais pas un usage courant.
— Mais t’es éditeurice, tu produis des livres, t’en as un usage courant !